March 27, 2007 - 10:59am
ಗಣಕ ಬಳಸುವವರೆಲ್ಲ ಒಮ್ಮೆಯಾದರೂ ಗಮನಿಸಿರಬಹುದಾದ ಒಂದು ವಾಕ್ಯವಿದೆ. ಅದು A quick brown fox jumps over the lazy dog. ಇದರಲ್ಲಿ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಭಾಷೆಯ ಎಲ್ಲ ಅಕ್ಷರಗಳಿವೆ. ಅಂತಹುದೇ ವಾಕ್ಯ ಕನ್ನಡಕ್ಕೆ ಬೇಡವೇ? ಇಗೋ ಈಗ ಅದೂ ಸಿದ್ಧವಾಗಿದೆ. ಹೆಚ್ಚಿನೆ ಮಾಹಿತಿಗೆ [http://vishvakannada...|ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ].
ಸಿಗೋಣ,
ಪವನಜ
ನಿಮಗೆ ಈ ಬರಹ ಇಷ್ಟವಾಯಿತೇ? ತಿಳಿಸಿ:









ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಗಳು
ಅನಿಸಿಕೆ: A quick brown fox... -ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ
ಪವನಜರವರೆ,
ಈ ಪದ್ಯದ ಅರ್ಥವನ್ನೂ ಶ್ರೀ.ಗಣೇಶ್ ಅವರಿಂದ ಬರೆಯಿಸಿ ಪ್ರಕಟಿಸುತ್ತೀರಾ? ಅರ್ಥದ ಜತೆಗೆ ಓದುವುದು ಇನ್ನೂ ಚೆನ್ನಾಗಿರುತ್ತದೆ ಎನಿಸಿತು.
- ಶ್ಯಾಮ್ ಕಿಶೋರ್
ಹಳಗನ್ನಡದ ಱ ಮತ್ತು ೞ ಇರಲಿ
Re: ಹಳಗನ್ನಡದ ಱ ಮತ್ತು ೞ ಇರಲಿ
ಸ್ವಾಮೀ,
ಯಾಕೋ ಇದು ವಾದಕ್ಕೋಸ್ಕರ ಮಾಡುತ್ತಿರುವ ವಾದದಂತನಿಸುತ್ತಿದೆಯಲ್ಲವೇ? ಗಣೇಶರ ಪದ್ಯದಲ್ಲಿ ಸಂಸ್ಕ್ಟುತ ಪದಗಳು ಹೆಚ್ಚೇ ಇವೆ ಎಂದರೂ, ನಟ, ಜೀವ, ಪಟು,ಝರಿ, ಫಲ, ರಸ, ಛಲ ಇವುಗಳು ಸಾಧಾರಣ ಎಲ್ಲ ಕನ್ನಡಿಗರಿಗೂ ಅರ್ಥವಾಗುವ ಶಬ್ದಗಳು. ಇವನ್ನು ಬೇಡವೆನ್ನುವ ನೀವು ಱ ಮತ್ತು ೞ ಇರಲಿ ಎನ್ನುವುದು ನನಗೆ ಅರ್ಥವಾಗದ ವಾದ.
ಹನ್ನೊಂದು ಹನ್ನೆರಡನೆ ಶತಮಾನದಲ್ಲೇ ಈ ವರ್ಣಗಳನ್ನು ನಾವು ರ ಳ ಗಳನ್ನೇ ಸೇರಿಸಿಯಾಗಿತ್ತು. ಅವನ್ನು ಮತ್ತೆ ತರುವ ಉದ್ದೇಶವೇನು (ಎಷ್ಟೆಂದರೆ ವ್ಯಾಕರಣದ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲೇ ಇವನ್ನು ರಳ ಕುಳ ಕ್ಷಳ ಎಂದು ನಿರ್ದೇಶಿಸುವಷ್ಟು ಎಲ್ಲರೂ ಇವನ್ನು ಮರೆತಾಗಿತ್ತು.) ಎಂದು ವಿವರಿಸುತ್ತೀರಾ?
-ಹಂಸಾನಂದಿ
Re: ಹಳಗನ್ನಡದ ಱ ಮತ್ತು ೞ ಇರಲಿ
Re: ಅನಿಸಿಕೆ: A quick brown fox... -ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ
Re: ಅನಿಸಿಕೆ: A quick brown fox... -ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ
Re: A quick brown fox... -ತಿಳಿಗನ್ನಡದಲ್ಲಿ
"ಬೆಳಕಿಲ್ಲದೇ ಕತ್ತಲೆ ತುಮ್ಬಿತ್ತು,
ಯಾಕೆನ್ದರೆ ಆಗಲೇ ಸಞ್ಜೆ ಮೀರಿತ್ತು,
ಎದೆ ಢವಗುಡುತ್ತಿತ್ತು, ಪಿಶಾಚಿಯ ವಿಷಯ
ನೆನಪಾಗುತಿತ್ತು, ಛಲ ಬಿಡದ ಹಟವಾದಿಯ ಹಙ್ಗೆ,
ವಿರೋಧಿಗಳ ಸೀಳಲು ಖಡ್ಘ ಝಳಪಿಸಿದೆ,
ಇದು ನನ್ನ ಅನುಭವದ ಕಥೆ"
Re: A quick brown fox... -ತಿಳಿಗನ್ನಡದಲ್ಲಿ
Re: A quick brown fox... -ತಿಳಿಗನ್ನಡದಲ್ಲಿ "ಕಠಿಣ" ಬಿಟ್ಟು ಹೋಗಿತ್ತು
"ಬೆಳಕಿಲ್ಲದೇ ಕತ್ತಲೆ ತುಮ್ಬಿತ್ತು,
ಯಾಕೆನ್ದರೆ ಆಗಲೇ ಸಞ್ಜೆ ಮೀರಿತ್ತು,
ಎದೆ ಢವಗುಡುತ್ತಿತ್ತು, ಪಿಶಾಚಿಯ ವಿಷಯ
ನೆನಪಾಗುತಿತ್ತು, ಛಲ ಬಿಡದ ಹಟವಾದಿಯ ಹಙ್ಗೆ,
ವಿರೋಧಿಗಳ ಸೀಳಲು ಖಡ್ಘ ಝಳಪಿಸಿದೆ,
ಇದು ನನ್ನ ಕಠಿಣ ಅನುಭವದ ಕಥೆ"
Re: A quick brown fox... -ತಿಳಿಗನ್ನಡದಲ್ಲಿ "ಕಠಿಣ" ಬಿಟ್ಟು ಹೋಗಿತ್ತು