ಎರಡು ವರ್ಷಗಳ ಹಿಂದೆ ನಾನು ಮತ್ತು ಪ್ರಮೋದ್ ಇವೆಲ್ಲ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಹೋಗಿ ಸಮಯ ವ್ಯರ್ಥ ಮಾಡಿ ಕೊನೆಗೆ ಒಂದು ನಿರ್ಧಾರಕ್ಕೆ ಬಂದಿದ್ದೆವು. ಅದು ಈಗಿರುವ ಪ್ರಮುಖ ಹಾಗೂ ಜನಪ್ರಿಯ ಲಿನಕ್ಸ್ ಡಿಸ್ಟ್ರೋಗಳಿಗೇ ಕನ್ನಡದ ಅನುವಾದ ಹಾಗೂ ತಾಂತ್ರಿಕ ತೊಂದರೆಗಳ ಕುರಿತ patchಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸೋದು.
ಈಗಾಗಲೇ ಅನುವಾದದಲ್ಲಿ ನೂರಾರು ಆಸಕ್ತರು ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. ನಮ್ಮ ಮಿಶ್ರಿಕೋಟಿಯವರು ಛಲ ಬಿಡದ ತ್ರಿವಿಕ್ರಮನಂತೆ ಮುನ್ನಡೆಸಿಕೊಂಡು ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. ಡೆವ್ ವಿಕಿಯಲ್ಲಿ ಕೆಲವೊಂದು ಡಾಕ್ಯುಮೆಂಟೇಶನ್ನುಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡು ಕೆಲವು POಗಳನ್ನ subversionನಲ್ಲಿ ಚೆಕ್ ಇನ್ ಮಾಡಿದ್ದೇವೆ.
ಇವುಗಳಲ್ಲೇ ನೀವು ಪಾಲ್ಗೊಂಡು ಕೈಜೋಡಿಸಿದರೆ ಒಂದು ದಿನ ಡೆಬಿಯನ್/ಉಬುಂಟು ಉಪಯೋಗಿಸಿ ಕನ್ನಡದ ಒಂದು ಸಿ ಡಿ ಹೊರತರಬಹುದು. ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಹಂಚಬಹುದು.
ಉ: ಕನ್ನಡಕ್ಕೆ ಒಂದು ಲಿನಕ್ಸ್
ಎರಡು ವರ್ಷಗಳ ಹಿಂದೆ ನಾನು ಮತ್ತು ಪ್ರಮೋದ್ ಇವೆಲ್ಲ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಹೋಗಿ ಸಮಯ ವ್ಯರ್ಥ ಮಾಡಿ ಕೊನೆಗೆ ಒಂದು ನಿರ್ಧಾರಕ್ಕೆ ಬಂದಿದ್ದೆವು. ಅದು ಈಗಿರುವ ಪ್ರಮುಖ ಹಾಗೂ ಜನಪ್ರಿಯ ಲಿನಕ್ಸ್ ಡಿಸ್ಟ್ರೋಗಳಿಗೇ ಕನ್ನಡದ ಅನುವಾದ ಹಾಗೂ ತಾಂತ್ರಿಕ ತೊಂದರೆಗಳ ಕುರಿತ patchಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸೋದು.
ಈ ನಿಟ್ಟಿನಲ್ಲಿಯೇ http://translate.sampada.net ಹಾಗೂ http://dev.sampada.net ಹೊರತಂದದ್ದು (http://kannada.sampada.net ಕೂಡ ನೋಡಿ - ಆ ಸೈಟು ಒಂದಷ್ಟು ಸರಿಪಡಿಸಬೇಕಾಗಿದ್ದರು ಓದಲು ಅಲ್ಲಿ ಸರಕಿದೆ).
ಈಗಾಗಲೇ ಅನುವಾದದಲ್ಲಿ ನೂರಾರು ಆಸಕ್ತರು ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. ನಮ್ಮ ಮಿಶ್ರಿಕೋಟಿಯವರು ಛಲ ಬಿಡದ ತ್ರಿವಿಕ್ರಮನಂತೆ ಮುನ್ನಡೆಸಿಕೊಂಡು ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. ಡೆವ್ ವಿಕಿಯಲ್ಲಿ ಕೆಲವೊಂದು ಡಾಕ್ಯುಮೆಂಟೇಶನ್ನುಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡು ಕೆಲವು POಗಳನ್ನ subversionನಲ್ಲಿ ಚೆಕ್ ಇನ್ ಮಾಡಿದ್ದೇವೆ.
ಇವುಗಳಲ್ಲೇ ನೀವು ಪಾಲ್ಗೊಂಡು ಕೈಜೋಡಿಸಿದರೆ ಒಂದು ದಿನ ಡೆಬಿಯನ್/ಉಬುಂಟು ಉಪಯೋಗಿಸಿ ಕನ್ನಡದ ಒಂದು ಸಿ ಡಿ ಹೊರತರಬಹುದು. ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಹಂಚಬಹುದು.
--
Check my Blog
Kannada wikipedia
"ಹೊಸ ಚಿಗುರು, ಹಳೆ ಬೇರು"