ಪರ ಭಾಷೆಗಳ ಗೀತೆಗಳ ಅರ್ಧಂಬರ್ಧ ಅನುವಾದ / ಭಾವಾನುವಾದ - ಭಾಗ 27

ಪರ ಭಾಷೆಗಳ ಗೀತೆಗಳ ಅರ್ಧಂಬರ್ಧ ಅನುವಾದ / ಭಾವಾನುವಾದ - ಭಾಗ 27

ಈ ಅರ್ಧಂಬರ್ಧ/ಪೂರ್ತಿ ಅನುವಾದ/ಭಾವಾನುವಾದಗಳನ್ನು ಮೂಲ ಹಾಡಿನ ಧಾಟಿಯಲ್ಲಿಯೇ ಮಾಡಿರುವ ಕಾರಣ ನೀವು ಮೂಲ ಧಾಟಿಯಲ್ಲಿಯೇ ಇವನ್ನು ಹಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು.

235) ಮೂಲ ಹಾಡು:- ಜಿಂದಗೀ ಕೇ ಸಫರ್ ಮೆ ಗುಜರ್ ಜಾತೇ ಹೈ

ನನ್ನ ಅನುವಾದ : 
ಬಾಳಿನ ಪಯಣದಿ ಸಿಗುವಂಥ ಮಜಲುಗಳು
ಅವು ಮತ್ತೆ ಸಿಗುವುದಿಲ್ಲ
ಓ ಅವು ಮತ್ತೆ ಸಿಗುವುದಿಲ್ಲ

236) ಮೂಲ ಹಾಡು:- ಪೆಹಲೀ ಪೆಹಲೀ ಬಾರ್ ಮುಹಬ್ಬತ್ ಕೀ ಹೈ

ನನ್ನ ಅನುವಾದ : 
ಮೊದಲನೇ ಬಾರಿ ಪ್ರೀತಿ ನಾನು ಮಾಡಿರುವೆ
ಮಾಡಲಿ ಏನು ತೋಚದ ಹಾಗೆ ಆಗಿದೆ

237) ಮೂಲ ಹಾಡು:- ಘರ್ ಸೇ ನಿಕಲತೇ ಹೀ

ನನ್ನ ಅನುವಾದ : 
ಮನೆಯಿಂದ ಹೊರ ಬಿದ್ದು
ಸ್ವಲ್ಪೇ ದೂರ ಹೋದರೆ ಸಾಕು
ದಾರೀಲೇ  ಇಹುದು ಅವಳ ಮನೆ

238) ಮೂಲ ಹಾಡು:- ಮೈ ದುನಿಯಾ ಭುಲಾ ದೂಂಗಾ

ನನ್ನ ಅನುವಾದ : 
ಜಗವನ್ನೆ ಮರೆಯುವೆನು
ನಾ ನಿನ್ನ  ಬಯಸುತಲಿ

239) ಮೂಲ ಹಾಡು:- ಮೇರಿ ಜಿಂದಗೀ ಮ ಅಜನಬೀ ಸೇ

ನನ್ನ ಅನುವಾದ : 
ನನ್ನ ಬಾಳಲಿ ಇದೆ ಅವಳ ನಿರೀಕ್ಷೆಯು
ನಾ ಮಾಡಲೇನು ಅವಳಲ್ಲಿ ನಂಗೆ ಪ್ರೀತಿಯು

240) ಮೂಲ ಹಾಡು:- ಜೋ ತುಂ ಕೋ ಹೋ ಪಸಂದ್

ನನ್ನ ಅನುವಾದ :
ನಿನ್ನಿಷ್ಟ ಹೇಗೆ ಹಾಗೆಯೇ
ನಾ ಮಾತನಾಡುವೆ
ಹಗಲೀಗೆ ನೀ ರಾತ್ರಿ ಎನಲು
ನಾನೂನು ರಾತ್ರಿ ಎನುವೆ

241) ಮೂಲ ಹಾಡು:  ಜಿನ್ಹೆ ನಾಜ ಹೈ ಹಿಂದ್ ಪರ  ಕಹಾಂ ಹೈ

ನನ್ನ ಅನುವಾದ : 
ಭಾರತದ ಬಗ್ಗೆ ಹೆಮ್ಮೆ ಪಡೋರು
ಎಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ ಎಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ ಎಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ

242) ಮೂಲ ಹಾಡು:-  ಲೋಗ ಕಹತೇ ಹೈ

ನನ್ನ ಅನುವಾದ : 
ಜನರು ಹೇಳ್ತಾರೆ ನಾ ಕುಡುಕ ಅಂತ
ಬಹುಶಃ ನೀ ಕೂಡ ಹಾಗೆಯೇ ತಿಳಿದೆ

243) ಮೂಲ ಹಾಡು:- ಓ ಸಾಧಿಕೇತೇರೆ ಬಿನಾ ಭೀ ಕ್ಯಾ ಜೀನಾ

ನನ್ನ ಅನುವಾದ : 
ಸಂಗಾತಿಯೇ
ನೀನಿಲ್ಲದೆ ಬಾಳು ಎಂಥಾ

244) ಮೂಲ ಹಾಡು:- ಕೈಸೆ ದಿನ ಜೀವನ ಮೇ ಆಯೆ

ನನ್ನ ಅನುವಾದ :
ಎಂಥಾ ದಿನ ಬಾಳಲ್ಲಿ ಬಂದವು
ನಮ್ಮ ಜನರೇ ಪರಕೀಯರಾದರು
ಮುಚ್ಚಿ ಬಾಗಿಲು
ಮನೆಯ ಅಂಗಳ
ನಾವು ಕಾಲಿಡದಾದೆವು

Rating
Average: 4 (2 votes)