ಪರ ಭಾಷೆಗಳ ಗೀತೆಗಳ ಅರ್ಧಂಬರ್ಧ ಅನುವಾದ / ಭಾವಾನುವಾದ - ಭಾಗ 39

ಪರ ಭಾಷೆಗಳ ಗೀತೆಗಳ ಅರ್ಧಂಬರ್ಧ ಅನುವಾದ / ಭಾವಾನುವಾದ - ಭಾಗ 39

371) ಹಾಡು : ಹರ್ ಕಿಸೀ ಕೋ ನಹೀ ಮಿಲತಾ

ನನ್ನ ಅನುವಾದ: 

ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬನಿಗೂ ಸಿಗೋದಲ್ಲ

 ಈ ಬಾಳಲ್ಲಿ ಪ್ರೀತಿ ತಾನು

ಅವ ಭಾಗ್ಯಶಾಲಿಯೇ

ಯಾರಿಗೆ ಪ್ರೀತಿ ದಕ್ಕಿದೆ

372) ಹಾಡು: ಕೈಸೆ ಕಟೇಗಿ ಜಿಂದಗೀ

ನನ್ನ ಅನುವಾದ: 

ಹೇಗೆ ನಡೆವುದು ಜೀವನ

ನೀ ಇಲ್ಲದೆ

ಕಾಣುವೆನು ಕೊರತೆ

ಪ್ರತಿಯೊಂದರಲ್ಲೂ

373) ಹಾಡು : ದೋ ದಿನ್ ತೋ ಕ್ಯಾ

ನನ್ನ ಅನುವಾದ: 

ಎರಡು ದಿನ ಏನು ,

ಕಳೆಯನು ಎರಡು ಗಳಿಗೆ ನೀನಿಲ್ಲದೆ

ಹಿಡಿವುದು ಹುಚ್ಚು ನಿನ್ನ ಪ್ರೇಮದಿ ನನಗೆ ನೀ ಇಲ್ಲದೆ

374) ಹಾಡು : ಮೇರಿ ಕಿಸ್ಮತ್ ಮೇ ತೂ ನಹೀ ಶಾಯ ದ್

ನನ್ನ ಅನುವಾದ : 

ನನ್ನ ಹಣೆಯಲ್ಲಿ ಬಹುಶಃ ನೀನಿಲ್ಲ

ಆದರೂ ಏಕೆ ದಾರಿ ಕಾಯುವನ

ನಿನ್ನನು ಹಿಂದೆ ಪ್ರೀತಿ ಮಾಡಿದೆನು

ನಿನ್ನನು ಇಂದು ಕೂಡ ಪ್ರೀತಿಸುವೆ

375) ಹಾಡು :- ನಗಮಾ ಹಮಾರಾ ಗಾಯೆಗಾ ಏ ಜಹಾಂ

ನನ್ನ ಅನುವಾದ: 

ನಮ್ಮ ಹಾಡನು ಹಾಡುವುದು ಈ ಲೋಕ

ನಾವು ಕೊಟ್ಟೆವು ಪ್ರೀತಿಗೆ ಅಂತಹ ಧಾಟಿಯ

376) ಹಾಡು : ಕಹಾ ಥಾ ತುಮನೆ , ಕ್ಯೂ ಮೈನೆ ಮಾನಾ

ನನ್ನ ಅನುವಾದ: 

ಹೇಳಿದ್ದೆ ನೀನು

ನಾನೇಕೆ ಒಪ್ಪಿದೆ

ಬಾಳು ಒಂದು

ಪ್ರೀತಿಯ ಗೀತೆ

377 ) ಹಾಡು: ಚುಪಕೆಸೆ ಚುಪಕೆಸೆ ರಾತ್ ಕೆ ಚಾದರ ತಲೆ

ನನ್ನ ಅನುವಾದ -

ಸದ್ದಿಲ್ಲದೆ ಸದ್ದಿಲ್ಲದೆ ರಾತ್ರಿಯ ಹೊದಿಕೆ ಅಡಿ

ಚಂದಿರನ ಹೆಜ್ಜೆ ಸದ್ದೂ ಬೇಡ

ಹೋಗೋಣ ಮೋಡದ್ ಆಚೆ

378) ಹಾಡು: ಇಲು ಇಲು ಏ ಇಲು ಇಲು ಕ್ಯಾ ಹೈ

ನನ್ನ ಅನುವಾದ : 

ಇಲು ಇಲು

ಈ ಇಲು ಇಲು ಏನು?

ತೋಟದಿ ಹೂ ಅರಳಲು

ಹೇಳಿತು ದುಂಬಿ 

ಇಲು ಇಲು

ಪರ್ವತವ ಮೋಡ ಮುಸುಕಿ

ಹೇಳಿತು ಗಾಳಿ

ಇಲು ಇಲು

ಯಾರೋ ಕಂಡು ಚೆಂದಾಗಿ

ಹೇಳಿತು ಹೃದಯ

ಇಲು ಇಲು

ಇಲು ದ ಅರ್ಥ ಐ ಎಲ್ ಯೂ

ಐ ಲವ್ ಯೂ

379) ಹಾಡು: (ಚುಯಿ ಮುಯಿ ಸೀ ತುಂ ಲಗತೀ ಹೋ ) ಇಕ ಲಡಕೀ ಮೇರೆ ಖ್ವಾಬೋ ಮೇ ಆತೀ ಹೈ

ನನ್ನ ಅನುವಾದ:

ಒಬ್ಬ ಹುಡುಗೀ 

ನನ್ನ ಕನಸಲ್ಲಿ ಬರುತಾಳೆ

ಅದು ನೀನೆ 

ಅದು ನೀನೆ 

ನನ್ನ ನಲ್ಲೆ

ಅದು ನೀನೇನೆ

380) ಹಾಡು: - ದೇಖಾ ತುಝೆ ತೋ ಹೋ ಗಯೀ ದಿವಾನೀ

ನನ್ನ ಅನುವಾದ : 

ನಿನ್ನನ್ನು ನೋಡೇ ನಾನಾದೆ ಮರುಳು

ನಿನ್ನನ್ನು ಪಡೆಯೇ ನಾ ಹೋಗುವೆನು ಸತ್ತು

Rating
Average: 4 (2 votes)