ಅನುವಾದದ ಬಗ್ಗೆ ಅಭಿಪ್ರಾಯಗಳು
ದಯವಿಟ್ಟು ಯಾರೂ ಇದನ್ನು ವೈಯಕ್ತಿಕ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಾರದು.
ತಂತ್ರಾಂಶಗಳನ್ನು ಕನ್ನಡೀಕರಿಸುವ ಪ್ರಯತ್ನ ನಡೆಯುತ್ತಿರುವದು ಸ್ವಾಗತಾರ್ಹ.
ಸಂಪದ ಸೇರುವದಕ್ಕೆ ಮೊದಲು ಈ ವಿಷಯಗಳು ತಿಳಿದೇ ಇರಲಿಲ್ಲ.
ಸಂಪದಕ್ಕೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು.
ಈ ತುರ್ಜುಮೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವಾಗ ಈಗಾಗಲೇ ಬಳಸುವ ಪದಗಳ ಬದಲಿಗೆ ಇನ್ನಾವ ಪದಗಳನ್ನು ಬಳಸಿದರೆ ಚೆನ್ನಾಗಿರತ್ತೆ ಎನ್ನುವದನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ.
ಇಲ್ಲಿ ಬರೆಯುವದೆಲ್ಲ ನನ್ನ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಅಭಿಪ್ರಾಯವಾಗಿದ್ದು ಬೇರೆಯವರ ಕೆಲಸದ ಗುಣದೋಷಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವ ಉದ್ದೇಶವಿಲ್ಲ.
backup copy - ಕಾದಿಟ್ಟ ಪ್ರತಿ.
firmware - ಸ್ಥಿರಾಂಶ, ಧೃಡಾಂಶ.
image - ಬಿಂಬ ಅಥವಾ ಪ್ರತಿಕೃತಿ ಪ್ರತಿಕ್ರುತಿಯೆನ್ನುವದು ತಪ್ಪು ಪ್ರಯೋಗ. ಬಿಂಬ, ಸರಳ ಮತ್ತು
ಕೇಳಲು ಚೆನ್ನಾಗಿರುವದರಿಂದ ನನ್ನ ಮೆಚ್ಚಿನ ಪದ.
sheet - ಹಾಳೆ
tab - ಅಂಕಣ, ನಿರಿಗೆ.
Rating
Comments
Re: ಅನುವಾದದ ಬಗ್ಗೆ ಅಭಿಪ್ರಾಯಗಳು
Re: ಅನುವಾದದ ಬಗ್ಗೆ ಅಭಿಪ್ರಾಯಗಳು
In reply to Re: ಅನುವಾದದ ಬಗ್ಗೆ ಅಭಿಪ್ರಾಯಗಳು by hpn
Re: ಅನುವಾದದ ಬಗ್ಗೆ ಅಭಿಪ್ರಾಯಗಳು
Re: ಅನುವಾದದ ಬಗ್ಗೆ ಅಭಿಪ್ರಾಯಗಳು