ಪರ ಭಾಷೆಗಳ ಗೀತೆಗಳ ಅರ್ಧಂಬರ್ಧ ಅನುವಾದ / ಭಾವಾನುವಾದ - ಭಾಗ 26
ಈ ಅರ್ಧಂಬರ್ಧ/ಪೂರ್ತಿ ಅನುವಾದ/ಭಾವಾನುವಾದಗಳನ್ನು ಮೂಲ ಹಾಡಿನ ಧಾಟಿಯಲ್ಲಿಯೇ ಮಾಡಿರುವ ಕಾರಣ ನೀವು ಮೂಲ ಧಾಟಿಯಲ್ಲಿಯೇ ಇವನ್ನು ಹಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು.
225) ಮೂಲ ಹಾಡು:- ದೇಖಾ ಹೈ ಪಹಲೀ ಬಾರ್
ನನ್ನ ಅನುವಾದ :
ನೋಡಿರುವೆ ಮೊದಲ ಸಲ
ಪ್ರಿಯತಮನ ಕಣ್ಣಲ್ಲಿ ಪ್ರೇಮಾನ
226) ಮೂಲ ಹಾಡು:- ತೇರಾ ಹೋನೇ ಲಗಾ
ನನ್ನ ಅನುವಾದ :
ನಾನೂ
ಆಗುತಿಹೆ ನಿನ್ನೋನೂ
ನಿನ ಭೇಟಿ
ಆದಾಗಿಂದ
227) ಮೂಲ ಹಾಡು:- ಕಿಸೀ ದಿನ ಬನೂoಗಿ
ನನ್ನ ಅನುವಾದ :
ಆಗುವೆನು ರಾಣಿ
ಮುಂದೊಮ್ಮೆ ನಿನಗೆ
ಅಲ್ಪ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಹೇಳು
228) ಮೂಲ ಹಾಡು:- ಸುಖ ಮೆ ಸಬ ಸಾಥೀ
ನನ್ನ ಅನುವಾದ :
ಸುಖದೇ ಎಲ್ಲಾರು ಜೊತೆಗೆ
ದುಃಖದಿ ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ
229) ಮೂಲ ಹಾಡು:- ಹಮಕೋ ಸಿರ್ಫ ತುಮಸೆ ಪ್ಯಾರ್ ಹೈ
ನನ್ನ ಅನುವಾದ :
ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ನಂಗೆ ಪ್ರೀತಿಯು
ಹೇಳುತಿಹುದು ಕೇಳು ಹೃದಯವು
ನಿನ್ನ ಬರವ ಇದಿರು ನೋಡುವೆ
ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ನಂಗೆ ಪ್ರೀತಿಯು
230) ಮೂಲ ಹಾಡು:- ಚಾಂದ್ ಕೆ ಪಾಸ್ ಜೋ ಸಿತಾರಾ ಹೈ
ನನ್ನ ಅನುವಾದ :
ಚಂದ್ರನ ಸನಿಹ ಇರುವ ಆ ತಾರೆ
ನೋಡಲು ಅನಿಸುತಿದೆ ಬಲು ಚೆಂದ
231) ಮೂಲ ಹಾಡು:- ಮೇರಾ ಮನ್ ಕ್ಯು ತುಮ್ಹೆ ಚಾಹೇ
ನನ್ನ ಅನುವಾದ :
ನನ್ನೀ ಮನ
ಬಯಸಿದೆ ಏಕೆ
ನಿನ್ನನ್ನ
ಅರಿಯೆನು ನಾ
ಒದಗಿತು ಹೇಗೆ
ಈ ಬಂಧ
232) ಮೂಲ ಹಾಡು:- ಲಂಬೀ ಜುದಾಯಿ
ನನ್ನ ಅನುವಾದ :
ಎರಡೇ ದಿನ ಆಯ್ತು
ಅವನನ್ನು ಆಗಲಿ
ಕಳೆಯುವೆ ಹೇಗೆ
ವರುಷಗಳನ್ನು
ಬರಲಿಲ್ಲ ಸಾವು
ಬಂದಿತು ನಿನ ನೆನಪು
ಹಾ! ಸುದೀರ್ಘ ವಿರಹ!
ಆಹಾ! ಸುದೀರ್ಘ ವಿರಹ!
233) ಮೂಲ ಹಾಡು:- ಮೈ ತೋ ಭೂಲ ಚಲೀ ಬಾಬುಲ ಕಾ ದೇಸ
ನನ್ನ ಅನುವಾದ : ತವರನ್ನು ನಾನು ಮರೆತೇ ಬಿಟ್ಟೆನು
ಇವನ ಮನೆ ಆಯಿತು ಇಷ್ಟವು
234) ಮೂಲ ಹಾಡು:- ವಾಪಿಸ್ ಆ
ನನ್ನ ಅನುವಾದ :
ವಾಪಸು ಬಾ
ವಾಪಸು ಬಾರೆ ನನ್ನ ನಲ್ಲೆಯೇ
ನಿನ ಕೂಗಿ ಕರೆದಿದೆ ನನ ಹಾಡು
ನನ್ನ ಹಾಡು ನಿಶ್ಯಬ್ದವಾಗಿ
ನಿನ ಕೂಗಿ ಕರೆದಿದೆ ನನ ಹಾಡು