ಪರ ಭಾಷೆಗಳ ಗೀತೆಗಳ ಅರ್ಧಂಬರ್ಧ ಅನುವಾದ / ಭಾವಾನುವಾದ - ಭಾಗ 37 (ಬಹುಶಃ ಕಡೆಯ ಕಂತು)
345)ಮೂಲ ಹಾಡು : ಸುಬಹ ಸೆ ಲೇಕರ ಶಾಮಕಕ
ನನ್ನ ಅನುವಾದ:
ಬೆಳಗಿನಿಂದ ಸಂಜೆಯವರೆಗೆ
ಸಂಜೆಯಿಂದ ರಾತ್ರಿವರೆಗೆ
ರಾತ್ರಿಯಿಂದ ಬೆಳಗಿನವರೆಗೆ
ಬೆಳಗಿನಿಂದ ಮತ್ತೆ ಸಂಜೆಯವರೆಗೆ
ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿಸು ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿಸು
346)ಮೂಲ ಹಾಡು : ದೇಖಾ ಹೈ ತೇರೀ ಆಂಖೋ ಮೆ
ನನ್ನ ಅನುವಾದ:
ನೋಡಿರುವೆ ನಿನ್ನ ಕಣ್ಣಲ್ಲಿ ಪ್ರೀತಿ ಅಪಾರವ
ಕಂಡಿರುವೆ ನಿನ್ನ ಮಾತಲ್ಲಿ ಪ್ರೀತಿ ಅಪಾರವ
347)ಮೂಲ ಹಾಡು : ಉತರಾ ನ ದಿಲ ಮೇ ಕೋಯಿ
ನನ್ನ ಅನುವಾದ:
ಇಳಿದಿಲ್ಲ ಯಾರು ಎದೆಗೆ
ಇವಳ ಬಳಿಕ ನೋಡಿ
ತುಟಿಯಲ್ಲಿ ಇವಳದೇ ಹೆಸರು
ದೇವರ ಹೆಸರ ಬಳಿಕ
348)ಮೂಲ ಹಾಡು : ಖಾತೇ ಹೈ ಹಂ ಕಸಮ್
ನನ್ನ ಅನುವಾದ:
ಆಣೆಯನು ಹಾಕುವೆ ನಾನು
ನಿನ್ನನೇ ಬಯಸುವೆನು
ಬೇರೆಡೆಗೆ ಹಾಕೆನು ಮನಸನ್ನು ನಾನು
ನಿನ್ನನು ಎಂದೂ ನಾ ಮರೆಯೆನು
349) ಮೂಲ ಹಾಡು : ತೇರೆ ಬಿನ್ ತೇರೆ ಬಿನ್ ತೇರೆ ಬಿನ್ ಮರನಾ ನಹೀ
ನನ್ನ ಅನುವಾದ:
ನೀ ಇಲ್ಲದೆ ನೀ ಇಲ್ಲದೆ
ನೀ ಇಲ್ಲದೆ ಸಾಯೋನು ಅಲ್ಲ,
ಬದುಕೋನು ಅಲ್ಲ ನೀ ಇಲ್ಲದೆ
350) ಮೂಲ ಹಾಡು : ನಹೀ ನಹೀ ಕೋಯೀ ತುಮಸಾ ಹಸೀನ್
ನನ್ನ ಅನುವಾದ:
ಗ: - ಇಲ್ಲ ಇಲ್ಲ ಯಾರೂ ಚೆಂದ ನಿನಕಿಂತ
ಹೆಂ:- ಇದರ ಅರ್ಥ ನೋಡಿರುವೆ ನೀ ಬಲು ಜನರ
ಗ : ಇಲ್ಲ ಇಲ್ಲ
351) ಮೂಲ ಹಾಡು : ಪಹಲೀ ದಫಾ ಇಸ ದಿಲಮೆ
ನನ್ನ ಅನುವಾದ:
ಮೊದಲ ಸಲ ಈ ಹೃದಯದಿ
ಏನೋ ಗಲಭೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ
352) ಮೂಲ ಹಾಡು : ಅಗರ್ ಜಿಂದಗೀ ಹೋ ತೇರೆ ಸಂಗ ಹೋ
ನನ್ನ ಅನುವಾದ:
ಇದ್ದರೆ ಬದುಕು ನಂಗೆ
ಇರಲಿ ನಿಂ ಜತೆ
ಬಂದರೆ ಸಾವು ನಂಗೆ
ಬರಲಿ ನಿಂಗೂ ಮುಂಚಿತ
353) ಮೂಲ ಹಾಡು : ಲೋ ಆಗಯೀ ಉನ ಕೀ ಯಾದ್
ನನ್ನ ಅನುವಾದ:
ಅದೋ ಬಂದಿತು ಅವನ ನೆನಪು
ಆದರೆ ಬರಲಿಲ್ಲ ಆತ
354) ಮೂಲ ಹಾಡು : ಬನ್ ಜಾಯಿಯೆ ಇಸ್ ದಿಲ ಕೆ ಮೆಹಮಾನ್
ನನ್ನ ಅನುವಾದ: ಆಗಿಬಿಡಿರಿ ಈ ಹೃದಯದ ಅತಿಥಿ